Welcome toMaryland Translation Net
About us | Add to Favorites | Contact us | 中文版
3 kinds of more troubled conditions in oral interpretation
From;    Author:Stand originally

I ever had kept a post the day before yesterday, introduce my a few experience in oral interpretation respect. After this card is published, I get the mail of 4 netizens early or late, all state to oral interpretation this topic is interested, hope I talk about a few experience again. Below I talk simply, in oral interpretation process, compare 3 kinds of troublesome situations, consult for these friends.

The first kind of circumstance is the sentence after subject buy. In the card in front, I ever had said, the word order of English word order and Chinese, both and basic identical, we are accordingly OK the word order according to English, do not add rhetorical and decorate, the sentence direct oral interpretation becomes Chinese. But this is general situation only, still have a lot of exceptional cases actually, it is for instance in English, compare a trouble with the sentence of begin of It Is Adjective That, the subject of this kind of sentence, be placed at the back of That, the word order as it happens of its word order and Chinese is accordingly contrary, we are when oral interpretation, undertake adjustment with respect to need, so that let in square personnel understands, read an illustrative sentence please:

① It Is Impossible That All Premises Are True And Conclusion Is False.

The translation of metaphrase: It is impossible / all premise are true / and conclusion is a holiday however

Better translation: This kind of thing is impossible below / namely / all premise are true / and conclusion is a holiday however

The 2nd kind of circumstance is the sentence of passive voice. The sentence of passive voice, we are when oral interpretation, also need to undertake adjustment, should add a few words more only normally can, read an illustrative sentence please:

① Kmart's Reorganization Plan Is Confirmed By US Bankruptcy Court In Illinois.

The translation of metaphrase: Of Kmart company recombine a plan to had been confirmed / court be bankrupted by the United States of Illinois city

Better translation: Of Kmart company recombine a plan to had been confirmed / place of court be bankrupted by the United States of Illinois city confirms

The 3rd kind of circumstance is a certain word is understood not. When producing this kind of situation, according to the guild regulations that translates a bound and convention, general cannot the spot consults a dictionary (wasteful time) , also cannot ask foreign personnel repeats this word (not courteous) , the practice of my individual is “ puts interpret ” , namely according to context, a little conjecture carelessness of this word, replace with other word next. Than following faces in this word, have) of German of Bankgesellschaft(of a word, I am understood not, but at that time bank of respecting of as it happens, and the first syllable of this word also is Bank fitly, so I put its “ interpret ” becomes a bank, confirm later, this word is used technically represent Berlin bank.
Previous12 Next